翻訳と辞書 |
Skin in the game (phrase) : ウィキペディア英語版 | Skin in the game (phrase)
To have "skin in the game" is to have incurred monetary risk by being invested in achieving a goal. In the phrase, "skin" is a synecdoche for the person involved, and "game" is the metaphor for the actions on whatever field of play is at reference.〔 The aphorism is particularly common in business, finance, and gambling, and is also used in politics.〔 == Etymology == The origin of the phrase is unknown. It has been attributed to Warren Buffett since in Buffett's first fund he raised $105,000 from 11 doctors, himself placing a token sum of $100.00 as his "skin in the game";〔(【引用サイトリンク】url = https://sites.google.com/site/legendsoftheirlife/warren-buffett )〕〔(【引用サイトリンク】title=Warren Buffett Timeline )〕 William Safire dispelled the Buffett origin. Another possible explanation is that the phrase draws its origins from William Shakespeare's The Merchant of Venice, in which the antagonist, Shylock, stipulates that the protagonist, Antonio, must promise a pound of his own flesh as collateral, to be exacted by Shylock in the event that Antonio's friend Bassanio defaults on the loan to which Antonio is guarantor.
抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)』 ■ウィキペディアで「Skin in the game (phrase)」の詳細全文を読む
スポンサード リンク
翻訳と辞書 : 翻訳のためのインターネットリソース |
Copyright(C) kotoba.ne.jp 1997-2016. All Rights Reserved.
|
|